20 Ott

Garooooooooo! 03

Scritto da Basara alle ore 00:30 nella categoria Serie in corso

Léon ha bisogno di contenere il suo potere e il padre lo sapeva fin dal giorno della sua nascita, per questo ha commissionato a un suo vecchio amico alchimista la riparazione di Zaruba, l'anello magico.  

 

 

19 Ott

Heavy Metal L-Gaim, reboot

Scritto da Basara alle ore 11:41 nella categoria Serie in corso

Pack di tre episodi contente la v2 del primo dovuta alla correzione di alcuni nomi e sviste (grazie matto85). Con il terzo episodio si conclude l'arco della brigante Miyama Lilen ed entra in scena il mitico Gavlet Gablae doppiato da Sho Hayami (vi dice niente Maximilian Jenius?).

Entro fine mese faremo uscire altra bella roba, tra cui i quattro film di Slam Dunk. Per cui, come dicono nelle anticipazioni di Evangelion: l'emozione continua!

 

16 Ott

Locodol 12

Scritto da draker alle ore 22:09 nella categoria Serie in corso

In ritardo per motivi di real life, ma ecco come promesso il penultimo episodio delle Locodol, infatti manca ancora l'OVA.
Per evitare inutili casini farò un pack unico dopo che lo avremo rilasciato nei prossimi tempi.

 

16 Ott

Yona dell'alba - 02

Scritto da draker alle ore 13:57 nella categoria Serie in corso

In un atto del tutto inspiegabile, Soo-Won assassina re Il, padre di Yona, proprio davanti ai suoi occhi. Cosa l'avrà mai spinto a compiere un tale gesto?

Il primo episodio è stato sistemato per correggere alcune frasi "incriminate" e abbiamo deciso di mettere la traduzione italiana nel filename degli episodi (e quindi in tutte le sezioni del sito).

15 Ott

Garo 2... sempre v0

Scritto da Basara alle ore 20:07 nella categoria Serie in corso

Ta-daaaa! Episodio 2 v0 perché mancano le sigle. Questo episodio precederà una nuova versione del primo episodio rifatto in alcuni punti nella traduzione e nella terminologia in generale. Ho deciso di attenermi all'adattamento proposto da Dynit con il telefilm dell'omonimo cavaliere dorato, pertanto quelli che nel primo episodio erano gli "Horror" son diventati gli "Orrori". Idem per Makai, che a orecchio ero propenso a tradurre inferno/infernale ma che dai kanji 魔戒 (demone - comandamento) s'è capito essere non adattabile. Infine il titolo della serie, che inizalmente avevo adattato da inglese, ho scoperto essere (grazie all'amico Neox) anche il titolo di un'opera, "Il marchio del fuoco" appunto. Adesso tocca all'amico Vaz con la recensubba ;D

NB: elimino il torrent del primo episodio, in serata arriva la nuova versione.

EDIT: rilasciato il primo episodio in versione 0.1 (lol)

Vai a pagina > 1 2 3 ... 75

Pagina 1 di 75

Statistiche sito Un click contro la pedofilia Yamato Video Panini FoolFrame Dynit

Noi Kanjisub portiamo anime subbati gratuitamente che pensiamo/crediamo non verranno mai licenziati in italia e nel caso in cui arrivassero faremo il possibile per toglierli dalla distribuzione. Il nostro scopo è quello di far conoscere i vari anime live e manga nel nostro paese. Per questo motivo viene distribuito gratuitamente alla streguea di una vera e propria pubblicità! Kanjisub si impegna a cancellare tutti i file che i leggittimi detentori di copyright non riterranno idonei ad una pubblica diffusione e pubblicità Infine Kanjisub si impegna anche a ritirare presso il proprio sito tutti i file per cui dovesse essere acquistata, nei vari paesi, la licenza. TUTTI I FILES IN QUESTO NETWORK SONO COPYRIGHT DEI RISPETTIVI AUTORI E DI CHI NE DETIENE I DIRITTI. TALI FILE SONO USATI ESCLUSIVAMENTE A SCOPO DIMOSTRATIVO GRATUITO. E’ assolutamente vietata la vendita, la messa in onda e la successiva distribuzione qualora questa release venga ritirata per qualsiasi motivo. Navigare in questo network sottointende aver accettato quanto scritto sopra, e aver accettato ogni responsabilità sull’uso e il download dei files e quindi in nessun modo questa potrà essere in alcun modo rincondotta ai Kanjisub.

この作品について この作品は外国語の字幕の付いたヴィデオです。 愛好者によるものであり、まだ翻訳・発売がされていない国々のファンのためにこのアニメーションを宣伝することを目的としています。 そのために同じ字幕翻訳者によって無料で流しているのです。Kanjisubという愛好字幕グループは、もしこのアニメーションの著作権者がこの公へ の宣伝を否定した場合は必ず自分のサーバーから関連するファイルを全部削除することを約束します。 さらに、もし流出された領域に正式な会社などがその国の翻訳・発売を決定した場合、Kanjisubは自分のサイトから関連ファイルを全部削除します。 このDVDによる作品の著作権は、すべてその作者・会社にあり、我々は、あくまで宣伝目的で扱っております。 売買は禁止しており、もし何らかの理由でこのリリースを本サイトから止めることになった場合は、 その後の流出、上映なども固く禁止します。視聴を続けることは以上の条件に同意しているものとみなし、異なる目的での使用についてはKanjisubは一切の責任を負いませんz

Se vuoi avere il tuo link qui e/o linkarci in forum o siti leggi qui: