15 Aug

Macross Delta 17

Scritto da Basara alle ore 10:30 nella categoria Serie in corso

[13:47] <@drakeroso> yo matto85
[15:51] <@Basara> matto se n'è andato e non ritorna più ~
[15:51] <@Basara> :)
[15:51] <@Basara> cmq
[15:51] <@Basara> con l'episodio 17 ho scoperto che Makina m'attizza
[15:54] <@drakeroso> lol
[15:59] <@matto85> hanno sparato solo un po' di fanservice
[16:01] <@matto85> ti voglio a tradurre dickulture
[16:02] <@Basara> non c'è da tradurre
[16:02] <@Basara> è un adattamento dei gg XD
[16:02] <@matto85> c'ero arrivato, ma traducilo

Sicuri che vi piace Freyja? Buon Ferragosto a tutti.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

EDIT: AGGIORNAMENTO FORUM

Ataruzz è ancora impegnato con il lavoro per cui la sistemazione del forum va a rilento. Volevo comunque segnalare due recenti modifiche.
La prima riguarda la registrazione. Finalmente la domanda del captcha stata cambiata, ora dovete solo indovinare i supporti di memorizzazione di forma circolare (DVD, Bluray e CD), una cosa che - spero - conoscono tutti.
La seconda riguarda la grandezza dell'immagine avatar. Da una dimensione di 100 x 100 pixel si è passati a ben (si fa per dire) 100 x 150. Appena ataru si libera rifacciamo tutta la piattaforma ex-novo, per ora speriamo di aver accontentato qualcuno.
Vi ricordo che il forum è sempre a disposizione per esporre opinioni su serie o altro. Anche qui l'utente è sempre il benvenuto, ma solo se: non chiede quando esce una serie; non critica a sproposito gli editori italiani (quantomeno non critica solo per rompere); non invita alla pirateria di opere licenziate in Italia.

11 Aug

Macross Delta 16

Scritto da Basara alle ore 15:50 nella categoria Serie in corso

Siamo in tremendo ritardo ma almeno ci siamo. Puntata dal finale molto dolce e pro Freyja, viene naturale fare il tifo per Mirage.

https://it.wikipedia.org/wiki/Freyja
 
In questa settimana mi rimetto a giro con le traduzioni, ma ricordate che le release non dipendono solo da me.

23 Lug

Macross Delta 15

Scritto da Basara alle ore 09:34 nella categoria Serie in corso

Dopo un episodio 14 di transizione si ritorna in topic con una puntata spettacolare. Molto bello il discorso di Roid, che comincia a non sembrare più la persona che tiene a cuore disinteressatamente la saulte di Heinz, almeno a me dà l'impressione di voler sfruttare la sua posizione.
Devo ricredermi sulla nuova sigla. Forse perché l'ho riascoltata tante volte mentre la traducevo, fatto sta che mi è entrata in testa.
Ieri in Giappone è uscito il primo bluray della serie che contiene sia i sottotitoli giapponesi che inglesi. Non vi nascondo che avrei voluto comprarlo, ma acquistandolo su amazon.jp mi viene circa 60 euro a parte la spedizione e, francamente, sono un sacco di soldi. Con 60 euro mi compro i cofanetti bluray di Ergo Proxy e Sengoku Basara. Ok, sono due generi completamente diversi, ma i soldi sono miei :P

21 Lug

Macross Delta 14

Scritto da Basara alle ore 17:15 nella categoria Serie in corso

Scusate il ritardo, ma non abbiamo potuto evitarlo. La canzone che si sente in questo episodio - Neo Stream - è stata un vero grattacapo. I GG l'hanno tradotta "ad cazzum" (i bluray in uscita avranno i sottotitoli inglesi con i quali "speriamo" di dare una sistemata a tutto) e l'unico sito inglese che ha trascritto anche i kanji l'ha fatta troppo letterale. Ciliegina sulla torta l'engrish che i giapponesi amano metterci ovunque, ed ecco che saltano fuori perle tipo "uniting and coming into space" che non si capisce cosa voglia intendere.
A ogni modo, beccatevi questo episodio di transizione :)

16 Lug

Rinne no Lagrange bluray

Scritto da draker alle ore 01:02 nella categoria Serie concluse

Un'altra versione BD che ci togliamo dalla lista.

Anche in questo caso c'è voluto molto più tempo del necessario, ma vabbè, non che ci fosse poi grande richiesta.

Ho usato una numerazione unica per gli episodi per semplificare il tutto, quindi la seconda stagione parte dall'ep 13.
Il 12.5 è l'OVA Kamogawa Days, episodio che si frappone temporalmente tra le due stagioni.

Sì, gli episodi pesano un macigno, in tutto 15 GB. Tutte le raw che ho trovato pesavano più o meno così, quindi deduco che sia la fonte bluray a fare schifo, ma non sono un esperto.

Buon ritorno a Kamogawa (ugh).

Vai a pagina < > 1 ... 8 9 10 11 12 ... 118

Pagina 10 di 118

Statistiche sito Un click contro la pedofilia Yamato Video Panini FoolFrame Dynit

Noi Kanjisub portiamo anime subbati gratuitamente che pensiamo/crediamo non verranno mai licenziati in italia e nel caso in cui arrivassero faremo il possibile per toglierli dalla distribuzione. Il nostro scopo è quello di far conoscere i vari anime live e manga nel nostro paese. Per questo motivo viene distribuito gratuitamente alla streguea di una vera e propria pubblicità! Kanjisub si impegna a cancellare tutti i file che i leggittimi detentori di copyright non riterranno idonei ad una pubblica diffusione e pubblicità Infine Kanjisub si impegna anche a ritirare presso il proprio sito tutti i file per cui dovesse essere acquistata, nei vari paesi, la licenza. TUTTI I FILES IN QUESTO NETWORK SONO COPYRIGHT DEI RISPETTIVI AUTORI E DI CHI NE DETIENE I DIRITTI. TALI FILE SONO USATI ESCLUSIVAMENTE A SCOPO DIMOSTRATIVO GRATUITO. E’ assolutamente vietata la vendita, la messa in onda e la successiva distribuzione qualora questa release venga ritirata per qualsiasi motivo. Navigare in questo network sottointende aver accettato quanto scritto sopra, e aver accettato ogni responsabilità sull’uso e il download dei files e quindi in nessun modo questa potrà essere in alcun modo rincondotta ai Kanjisub.

この作品について この作品は外国語の字幕の付いたヴィデオです。 愛好者によるものであり、まだ翻訳・発売がされていない国々のファンのためにこのアニメーションを宣伝することを目的としています。 そのために同じ字幕翻訳者によって無料で流しているのです。Kanjisubという愛好字幕グループは、もしこのアニメーションの著作権者がこの公へ の宣伝を否定した場合は必ず自分のサーバーから関連するファイルを全部削除することを約束します。 さらに、もし流出された領域に正式な会社などがその国の翻訳・発売を決定した場合、Kanjisubは自分のサイトから関連ファイルを全部削除します。 このDVDによる作品の著作権は、すべてその作者・会社にあり、我々は、あくまで宣伝目的で扱っております。 売買は禁止しており、もし何らかの理由でこのリリースを本サイトから止めることになった場合は、 その後の流出、上映なども固く禁止します。視聴を続けることは以上の条件に同意しているものとみなし、異なる目的での使用についてはKanjisubは一切の責任を負いませんz

Se vuoi avere il tuo link qui e/o linkarci in forum o siti leggi qui: